Kết nối với chúng tôi

Peace Corps châu Âu

Hội nghị Hòa bình Thế giới 2021: Thúc đẩy hòa bình thông qua hòa nhập xã hội

SHARE:

Được phát hành

on

Chúng tôi sử dụng đăng ký của bạn để cung cấp nội dung theo những cách bạn đã đồng ý và để cải thiện sự hiểu biết của chúng tôi về bạn. Bạn có thể bỏ theo dõi bất cứ lúc nào.

Các đại diện tại Hội nghị Hòa bình Thế giới (ngày 4-5 / XNUMX) đã đưa ra Tuyên bố Hòa bình Dhaka sau đây.

  1. Chúng tôi, đại diện của các chính phủ, cơ quan lập pháp, học viện, xã hội dân sự và truyền thông, đã tập trung tại đây tại Hội nghị Hòa bình Thế giới từ ngày 4-5 tháng 2021 năm XNUMX, để ban hành và đăng ký Tuyên bố Hòa bình Dhaka sau đây.

    2. Chúng tôi thừa nhận chủ đề của Hội nghị 'Thúc đẩy Hòa bình thông qua Hòa nhập Xã hội' là một cách tiếp cận toàn diện nhằm xây dựng trở lại tốt hơn, xanh hơn và mạnh mẽ hơn từ đại dịch COVID-19 đã gây ra cho thế giới của chúng ta trong vài năm qua. Chúng tôi nhớ lại rằng Chương trình nghị sự 2030 của Liên hợp quốc về Phát triển bền vững vẫn là một kế hoạch chi tiết cho sự phục hồi kinh tế và tăng trưởng bao trùm sau hậu quả của đại dịch. Chúng ta không được dựa vào chính sách ngoại giao hòa bình quốc tế để giải quyết các cuộc xung đột vũ trang tiếp tục gây ra đau khổ khôn lường cho hàng triệu đàn ông, phụ nữ và trẻ em trên khắp thế giới.
    3. Chúng tôi đánh giá cao bối cảnh cho Hội nghị khi Bangladesh tổ chức 'Năm Mujib' để đánh dấu kỷ niệm 50 năm độc lập và kỷ niệm XNUMX năm ngày sinh của người cha sáng lập Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. Chúng tôi nhớ lại rằng hành trình của Bangladesh trong XNUMX thập kỷ qua là sự chứng thực cho sự giải phóng và trao quyền của người dân như một con đường để duy trì hòa bình, thúc đẩy phát triển bền vững và duy trì các quyền và tự do cơ bản.
    4. Nhân dịp này, chúng tôi bày tỏ lòng biết ơn tới Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman vì những cam kết cá nhân và những đóng góp cho hòa bình trong suốt sự nghiệp chính trị lừng lẫy của ông. Chúng tôi suy ngẫm về những lời của ông khi ông chỉ ra hòa bình là khát vọng sâu sắc nhất của tất cả con người, xác định nó là điều cần thiết cho sự tồn tại và thịnh vượng của tất cả nam giới và phụ nữ, đồng thời nhấn mạnh rằng hòa bình để trường tồn phải là hòa bình dựa trên công lý.
    5. Chúng tôi đánh giá cao khả năng lãnh đạo của người kế nhiệm chính trị của ông, Thủ tướng Sheikh Hasina trong việc tiếp nhận di sản của mình với lòng dũng cảm và quyết tâm. Vai trò quản lý 'Văn hóa Hòa bình' của riêng cô tại Liên Hợp Quốc vẫn là đóng góp đặc biệt của Bangladesh vào diễn ngôn quốc tế về hòa bình và an ninh con người.
    6. Chúng tôi nhớ lại ký ức của các liệt sĩ và nạn nhân của Chiến tranh Giải phóng Bangladesh năm 1971, và tái khẳng định cam kết của chúng tôi là 'không bao giờ tái phạm' tội ác diệt chủng, tội ác chiến tranh và tội ác chống lại loài người. Chúng tôi nhắc nhở bản thân rằng bất chấp cam kết của chúng tôi, hàng triệu người trên thế giới vẫn tiếp tục phải chịu những tội ác quốc tế như vậy cũng như văn hóa không trừng phạt bất chấp công lý và trách nhiệm giải trình cho những tội ác đó. Chúng tôi cam kết sẽ cố gắng vượt qua để chấm dứt những cuộc đàn áp và bất công hèn nhát như vậy. Chúng tôi nhận ra tầm quan trọng của việc bảo tồn ký ức về những hành động tàn bạo trong quá khứ.
    7. Chúng tôi nhắc lại cam kết tuân thủ của chúng tôi trong việc thúc đẩy và bảo vệ quyền con người như đã được ghi trong Tuyên ngôn Thế giới về Nhân quyền và các hiệp ước quốc tế cốt lõi về quyền con người. Chúng tôi coi trọng bình đẳng các quyền dân sự, văn hóa, kinh tế, chính trị và xã hội trong nhiệm vụ xây dựng các xã hội hòa bình, công bằng và hòa nhập. Chúng tôi ghi nhận công lao vô giá được thực hiện bởi các cơ chế Nhân quyền của Liên hợp quốc, bao gồm cả Hội đồng Nhân quyền. Chúng tôi cam kết đảm bảo sự bảo vệ cho những người bảo vệ nhân quyền. Chúng tôi nhấn mạnh rằng các tổ chức nhân đạo được trao quyền tiếp cận không bị cản trở để thực hiện nhiệm vụ của họ. Chúng tôi kêu gọi rằng các cơ sở y tế và giáo dục phải tránh xa nguy hại trong bất kỳ trường hợp nào.
    8. Chúng tôi nhấn mạnh tính ưu việt của luật nhân đạo quốc tế trong thời kỳ chiến tranh và hòa bình. Chúng tôi vẫn tuân thủ các nguyên tắc bảo vệ và hỗ trợ quốc tế dành cho người tị nạn và người không quốc tịch trên khắp thế giới. Chúng tôi tiếp tục cam kết giải trừ vũ khí quốc tế và không phổ biến vũ khí hạt nhân trong bối cảnh cuộc chạy đua vũ trang toàn cầu đang gia tăng mạnh mẽ. Chúng tôi từ bỏ việc sử dụng hoặc đe dọa sử dụng tất cả các loại vũ khí hủy diệt hàng loạt, chẳng hạn như hạt nhân, hóa học và sinh học. Chúng tôi tố cáo chủ nghĩa khủng bố dưới mọi hình thức và biểu hiện của nó. Chúng tôi nhận thấy công lao trong việc thông qua các hoạt động tham gia cộng đồng để ngăn chặn chủ nghĩa cực đoan bạo lực. Chúng ta phải đoàn kết sức mạnh tổng hợp của mình để chống lại các mạng lưới tội phạm xuyên quốc gia đang săn lùng vô số nạn nhân.
    9. Chúng tôi nhấn mạnh tầm quan trọng của dân chủ, quản trị tốt và pháp quyền là những yếu tố quan trọng đối với hòa bình và ổn định. Chúng tôi đánh giá cao vai trò của các nghị viện quốc gia và các cơ quan chính quyền địa phương trong việc đưa ra tiếng nói với những yêu cầu và nguyện vọng chính đáng của người dân. Chúng tôi lên án chủ nghĩa thực dân, chiếm đóng bất hợp pháp và tiếp quản trái phép quyền lực dưới bất kỳ hình phạt nào. Chúng tôi thừa nhận vai trò của xây dựng hòa bình, xây dựng hòa bình và hòa giải để ngăn chặn và chấm dứt xung đột. Chúng tôi khen ngợi các nhân viên gìn giữ hòa bình của Liên hợp quốc vì sự cống hiến và phục vụ của họ, đồng thời duy trì niềm tin của chúng tôi vào cơ quan của phụ nữ và thanh niên trong việc đảm bảo hòa bình và an ninh.
    10. Chúng tôi nhấn mạnh nhu cầu công bằng xã hội và phát triển bao trùm như những trụ cột trung tâm của một xã hội ổn định, hòa bình và bình đẳng. Chúng tôi cam kết bảo vệ quyền có việc làm cho tất cả những người trưởng thành trong bối cảnh thế giới việc làm đang thay đổi và hướng tới một môi trường tạo điều kiện cho công việc tử tế trong tất cả các lĩnh vực. Chúng tôi kêu gọi các chính sách và biện pháp pháp lý thích hợp để cung cấp bảo trợ xã hội, giải quyết các vấn đề bất bình đẳng, thúc đẩy đầu tư đúng đắn và bảo tồn môi trường. Chúng tôi thừa nhận vai trò quan trọng của khu vực tư nhân trong việc thúc đẩy trật tự và tiến bộ xã hội. Chúng ta cần một hệ thống thương mại đa phương dựa trên luật lệ như một nhân tố cho hòa bình quốc tế. Chúng tôi chia sẻ quyết tâm chung của mình là thúc đẩy quá trình di chuyển an toàn, có trật tự và thường xuyên. Chúng ta phải đảm bảo rằng những người bị cưỡng bức di dời được trở về nhà trong sự an toàn và phẩm giá.
    11. Chúng ta phải tiếp tục thực hiện cam kết 'không bỏ lại ai'. Chúng ta phải tiếp tục duy trì cuộc chiến tập thể chống lại nghèo đói, bệnh tật, suy dinh dưỡng, thất học, vô gia cư và tất cả những tai họa làm tổn hại đến hòa bình và an ninh. Chúng ta phải tạo cơ hội tăng cường cho sự tham gia chính trị và kinh tế của phụ nữ. Chúng ta phải nỗ lực gấp đôi để ngăn chặn mọi hình thức bạo lực và bóc lột trẻ em. Chúng ta phải quan tâm nhiều hơn đến các nhu cầu đặc biệt của người cao tuổi, người khuyết tật và người bản địa để họ tham gia có ý nghĩa vào xã hội. Chúng tôi có trách nhiệm thực hiện các cam kết phát triển đã được thống nhất quốc tế, bao gồm cả việc cung cấp tài chính, tiếp cận các đổi mới và chuyển giao công nghệ.
    12. Chúng tôi đăng ký các thông điệp cơ bản và vĩnh cửu về hòa bình trên tất cả các tôn giáo, tín ngưỡng và hệ thống tín ngưỡng. Chúng tôi tin tưởng vào cơ hội tiếp tục giao tiếp và lan tỏa giữa các nền văn minh và hệ thống giá trị. Chúng tôi từ chối các nỗ lực liên kết bất kỳ tôn giáo, tín ngưỡng hoặc sắc tộc nào với chủ nghĩa khủng bố và chủ nghĩa cực đoan bạo lực. Chúng tôi tố cáo tất cả các hình thức bạo lực và lạm dụng trên cơ sở chủng tộc, màu da hoặc giới tính. Chúng ta không được phép có không gian cho các chiến dịch bài ngoại, tham nhũng và thông tin sai lệch. Chúng tôi dứt khoát lên án bạo lực cộng đồng hoặc giáo phái.
    13. Chúng tôi trân trọng và trân trọng các nền văn hóa, ngôn ngữ và truyền thống đa dạng của chúng tôi như là di sản phi vật thể chung của chúng tôi. Chúng tôi cam kết thúc đẩy kết nối con người thông qua giáo dục, nghiên cứu đạo đức, khoa học, nghệ thuật, âm nhạc, văn học, truyền thông, du lịch, thời trang, kiến ​​trúc và khảo cổ học để xây dựng những cây cầu xuyên biên giới và quốc gia. Chúng ta cần tạo ra sự đồng thuận toàn cầu để thúc đẩy hành vi có trách nhiệm trong không gian mạng, với các biện pháp bảo vệ đặc biệt cho trẻ em và thanh thiếu niên của chúng ta. Chúng ta phải cố gắng xây dựng hệ thống phòng thủ chống lại các cuộc chiến tranh và xung đột trong tâm trí của tất cả con người, đồng thời nuôi dưỡng sự tôn trọng và khoan dung dành cho nhau bằng cách sử dụng nhân loại chung của chúng ta. Chúng ta phải chuẩn bị cho các thế hệ tương lai của mình như những công dân toàn cầu thực thụ, đặc biệt là thông qua giáo dục vì hòa bình. Chúng tôi kêu gọi LHQ tích cực thúc đẩy ý tưởng về Quyền Công dân Toàn cầu.
    14. Chúng tôi vẫn nhạy cảm với những thách thức về an ninh, di dời và sinh thái ngày càng tăng do biến đổi khí hậu gây ra và cam kết tăng cường hành động vì khí hậu vì một tương lai hòa bình và bền vững của hành tinh chúng ta. Chúng ta phải hợp lực để giữ cho các đại dương và biển cả, không gian bên ngoài và các Vùng cực của chúng ta không có xung đột và tranh chấp vũ trang. Chúng ta cần làm cho các thành phần và biểu hiện khác nhau của Cách mạng Công nghiệp lần thứ tư được sử dụng để phục vụ lợi ích chung của chúng ta. Chúng ta phải đầu tư vào an ninh y tế và cung cấp các phương pháp điều trị và vắc xin chất lượng, giá cả phải chăng cho tất cả mọi người. Chúng tôi hình dung một thế giới nơi những bất bình đẳng toàn cầu hiện có không còn kéo dài nữa và nơi hòa bình và bất bạo động chiếm ưu thế như những quyền bất khả xâm phạm.
    15. Chúng ta không thể quên sự thật rằng không có hòa bình ở bất kỳ nơi nào trên thế giới đồng nghĩa với việc không có hòa bình ở mọi nơi. Chúng ta phải đặt lại niềm tin và sự tin tưởng vào tinh thần đa phương hóa. Chúng tôi muốn thấy sự hợp tác của các quốc gia được tạo ra phù hợp với mục đích cho thực tế toàn cầu đang phát triển của chúng tôi. Chúng tôi thừa nhận vai trò của hợp tác khu vực trong việc xây dựng lòng tin, sự hiểu biết và gắn kết giữa các dân tộc. Chúng tôi hy vọng thiết lập một trật tự thế giới phát triển hài hòa với toàn bộ hệ sinh thái hành tinh của chúng ta. Chúng tôi tìm kiếm những đức tính cần thiết của con người là tình yêu, lòng trắc ẩn, lòng khoan dung, lòng nhân ái, sự đồng cảm và đoàn kết để đạt được hòa bình và an ninh lâu dài.
    16. Chúng tôi tuyên thệ long trọng tại Hội nghị Hòa bình Thế giới này để thực hiện phần việc của chúng tôi từ những vị trí thuận lợi tương ứng của chúng tôi để thúc đẩy các mục tiêu hòa bình và hòa nhập xã hội, các quyền và tự do cơ bản và phát triển bền vững. Chúng tôi ghi nhận lời kêu gọi tiếp tục sáng kiến ​​này của Bangladesh nhằm truyền bá thông điệp hòa bình và hữu nghị đến đông đảo khán giả toàn cầu, bao gồm cả việc tạo ra một nền tảng để gắn kết những người tham gia lại với nhau. Chúng tôi cảm ơn chính phủ và người dân Bangladesh vì sự hiếu khách ân cần của họ và đã tập hợp chúng tôi xung quanh những lý tưởng và tầm nhìn chung của họ vì hòa bình.

Chia sẻ bài viết này:

EU Reporter đăng các bài báo từ nhiều nguồn bên ngoài khác nhau thể hiện nhiều quan điểm. Các vị trí được đảm nhận trong các bài báo này không nhất thiết phải là của Phóng viên EU.

Video nổi bật