Kết nối với chúng tôi

Afghanistan

Imran Khan: Pakistan sẵn sàng trở thành đối tác vì hòa bình ở Afghanistan, nhưng chúng tôi sẽ không tổ chức các căn cứ của Mỹ

SHARE:

Được phát hành

on

Chúng tôi sử dụng đăng ký của bạn để cung cấp nội dung theo những cách bạn đã đồng ý và để cải thiện sự hiểu biết của chúng tôi về bạn. Bạn có thể bỏ theo dõi bất cứ lúc nào.

Pakistan sẵn sàng trở thành đối tác vì hòa bình ở Afghanistan với Hoa Kỳ - nhưng khi quân đội Hoa Kỳ rút đi, chúng tôi sẽ tránh nguy cơ xảy ra xung đột thêm, Imran Khan viết.

Các quốc gia của chúng tôi có cùng lợi ích đối với đất nước lâu đời đó: một giải quyết chính trị, ổn định, phát triển kinh tế và từ chối bất kỳ nơi trú ẩn nào của những kẻ khủng bố. Chúng tôi phản đối bất kỳ cuộc tiếp quản quân sự nào đối với Afghanistan, điều này sẽ chỉ dẫn đến nội chiến hàng thập kỷ, vì Taliban không thể giành chiến thắng trên toàn bộ đất nước, và vẫn phải được đưa vào bất kỳ chính phủ nào để nó thành công.

Trong quá khứ, Pakistan đã mắc sai lầm khi lựa chọn giữa các bên Afghanistan tham chiến, nhưng chúng tôi đã rút ra được kinh nghiệm từ đó. Chúng tôi không có người yêu thích và sẽ làm việc với bất kỳ chính phủ nào nhận được sự tin tưởng của người dân Afghanistan. Lịch sử chứng minh rằng Afghanistan không bao giờ có thể bị kiểm soát từ bên ngoài.

Đất nước của chúng tôi đã phải chịu đựng rất nhiều từ các cuộc chiến tranh ở Afghanistan. Hơn 70,000 người Pakistan đã thiệt mạng. Trong khi Hoa Kỳ cung cấp 20 tỷ đô la viện trợ, thiệt hại cho nền kinh tế Pakistan đã vượt quá 150 tỷ đô la. Du lịch và đầu tư cạn kiệt. Sau khi tham gia nỗ lực của Hoa Kỳ, Pakistan đã được nhắm mục tiêu như một cộng tác viên, dẫn đến khủng bố chống lại đất nước của chúng tôi từ Tehreek-e-Taliban Pakistan và các nhóm khác. Các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái của Hoa Kỳ, mà tôi đã cảnh báo, không chiến thắng trong cuộc chiến, nhưng chúng đã tạo ra lòng căm thù đối với người Mỹ, làm tăng hàng ngũ các nhóm khủng bố chống lại cả hai nước chúng ta.

Trong khi  Tôi đã tranh luận trong nhiều năm rằng không có giải pháp quân sự nào ở Afghanistan, Hoa Kỳ đã gây sức ép lần đầu tiên với Pakistan để gửi quân đội của chúng tôi vào các khu vực bộ lạc bán tự trị giáp biên giới với Afghanistan, với kỳ vọng sai lầm rằng nó sẽ kết thúc cuộc nổi dậy. Nó đã không, nhưng nó đã làm thay đổi nội bộ một nửa dân số của các khu vực bộ lạc, 1 triệu người chỉ riêng ở Bắc Waziristan, với thiệt hại hàng tỷ đô la và toàn bộ ngôi làng bị phá hủy. Thiệt hại "thế chấp" cho dân thường trong cuộc xâm lược đó đã dẫn đến các cuộc tấn công liều chết chống lại quân đội Pakistan, giết chết nhiều người nhiều binh lính hơn hơn cả Hoa Kỳ đã thua ở Afghanistan và Iraq cộng lại, đồng thời gây ra nhiều khủng bố hơn chống lại chúng ta. Riêng tại tỉnh Khyber Pakhtunkhwa, 500 cảnh sát Pakistan đã bị sát hại.

Có hơn 3 triệu người Afghanistan người tị nạn ở đất nước chúng ta - nếu có thêm nội chiến, thay vì một giải pháp chính trị, sẽ có nhiều người tị nạn hơn nữa, gây bất ổn và nghèo nàn hơn nữa ở các khu vực biên giới trên biên giới của chúng ta. Phần lớn Taliban đến từ nhóm dân tộc Pashtun - và hơn một nửa số người Pashtun sống ở phía biên giới của chúng tôi. Giờ đây, chúng tôi thậm chí đang rào lại gần như hoàn toàn biên giới rộng mở lịch sử này.

Nếu Pakistan đồng ý tiếp nhận các căn cứ của Mỹ để từ đó ném bom Afghanistan, và một cuộc nội chiến Afghanistan xảy ra sau đó, Pakistan sẽ lại trở thành mục tiêu trả thù của những kẻ khủng bố. Đơn giản là chúng tôi không thể mua được. Chúng ta đã phải trả một cái giá quá đắt. Trong khi đó, nếu Hoa Kỳ, với cỗ máy quân sự mạnh nhất trong lịch sử, không thể chiến thắng cuộc chiến từ bên trong Afghanistan sau 20 năm, thì Hoa Kỳ sẽ làm như thế nào từ các căn cứ trên đất nước chúng ta?

quảng cáo

Lợi ích của Pakistan và Hoa Kỳ ở Afghanistan là như nhau. Chúng tôi muốn một nền hòa bình thương lượng, không phải nội chiến. Chúng ta cần sự ổn định và chấm dứt chủ nghĩa khủng bố nhằm vào cả hai quốc gia của chúng ta. Chúng tôi ủng hộ một thỏa thuận duy trì những thành tựu phát triển đạt được ở Afghanistan trong hai thập kỷ qua. Và chúng tôi muốn phát triển kinh tế, tăng cường thương mại và kết nối ở Trung Á để nâng cao nền kinh tế của chúng tôi. Tất cả chúng ta sẽ đi xuống cống nếu có thêm cuộc nội chiến.

Đây là lý do tại sao chúng tôi đã thực hiện rất nhiều hành động ngoại giao thực sự để đưa Taliban lên bàn đàm phán, trước tiên là với người Mỹ, và sau đó là với chính phủ Afghanistan. Chúng tôi biết rằng nếu Taliban cố gắng tuyên bố một chiến thắng quân sự, nó sẽ dẫn đến đổ máu vô tận. Chúng tôi hy vọng chính phủ Afghanistan cũng sẽ thể hiện sự linh hoạt hơn trong các cuộc đàm phán và ngừng đổ lỗi cho Pakistan, vì chúng tôi đang làm tất cả những gì có thể nếu không có hành động quân sự.

Đây cũng là lý do tại sao chúng tôi là một phần của "Các tuyên bố chung của Troika ”, cùng với Nga, Trung Quốc và Hoa Kỳ, tuyên bố rõ ràng rằng bất kỳ nỗ lực nào nhằm áp đặt chính phủ bằng vũ lực ở Kabul sẽ bị tất cả chúng ta phản đối, và cũng sẽ tước quyền tiếp cận hỗ trợ nước ngoài của Afghanistan mà nước này cần.

Các tuyên bố chung này đánh dấu lần đầu tiên bốn trong số các nước láng giềng và đối tác của Afghanistan cùng nói một tiếng nói về một dàn xếp chính trị sẽ như thế nào. Điều này cũng có thể dẫn đến một hiệp định khu vực mới vì hòa bình và phát triển trong khu vực, có thể bao gồm yêu cầu chia sẻ thông tin tình báo và làm việc với chính phủ Afghanistan để chống lại các mối đe dọa khủng bố. Các nước láng giềng của Afghanistan sẽ cam kết không cho phép lãnh thổ của họ được sử dụng để chống lại Afghanistan hoặc bất kỳ quốc gia nào khác, và Afghanistan cũng cam kết như vậy. Hợp đồng này cũng có thể dẫn đến cam kết giúp người Afghanistan xây dựng lại đất nước của họ

Tôi tin rằng thúc đẩy kết nối kinh tế và thương mại khu vực là chìa khóa cho hòa bình và an ninh lâu dài ở Afghanistan. Hành động quân sự tiếp theo là vô ích. Nếu chúng ta chia sẻ trách nhiệm này, Afghanistan, từng đồng nghĩa với “Trò chơi tuyệt vời”Và sự cạnh tranh trong khu vực, thay vào đó có thể nổi lên như một mô hình hợp tác khu vực.

Imran Khan là thủ tướng của Pakistan. Xuất bản lần đầu năm The Washington Post.

Chia sẻ bài viết này:

EU Reporter đăng các bài báo từ nhiều nguồn bên ngoài khác nhau thể hiện nhiều quan điểm. Các vị trí được đảm nhận trong các bài báo này không nhất thiết phải là của Phóng viên EU.

Video nổi bật